British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
+6
Original Quill
'Wolfie
Miffs2
HoratioTarr
eddie
Raggamuffin
10 posters
NewsFix :: Miscellany :: Recreation
Page 2 of 2
Page 2 of 2 • 1, 2
British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
First topic message reminder :
The UK and the US have a wonderful relationship – we have lots in common with our transatlantic neighbours but contrary to what many people think, language might not be one of them.
We recently opened new offices in America and everything was going swimmingly, until we suddenly realised that our teams on both sides of the Atlantic were sometimes completely confused after a conference call or Skype meeting. It turns out that despite both offices speaking English, they were speaking very different languages.
Our team in the US seemed outraged when their British peers went outside for a quick “fag”, and the UK team were left baffled when they were asked to meet an American client on the “first floor”, which in British English means ground floor.
It transpires there are hundreds of words that have a completely different meaning across the pond, so to ensure you don’t get caught saying something offensive or embarrassing, we created this jolly good video comparing the British and American terminology for certain objects.
The biggest attack to British English comes at the sacred, quintessential British ritual of tea time (you will not believe what they call a biscuit, it’s almost blasphemous).
http://www.huffingtonpost.co.uk/entry/things-americans-say-wrong_uk_56f4131fe4b04aee1b702ad1?utm_hp_ref=uk
lol Video on link
The UK and the US have a wonderful relationship – we have lots in common with our transatlantic neighbours but contrary to what many people think, language might not be one of them.
We recently opened new offices in America and everything was going swimmingly, until we suddenly realised that our teams on both sides of the Atlantic were sometimes completely confused after a conference call or Skype meeting. It turns out that despite both offices speaking English, they were speaking very different languages.
Our team in the US seemed outraged when their British peers went outside for a quick “fag”, and the UK team were left baffled when they were asked to meet an American client on the “first floor”, which in British English means ground floor.
It transpires there are hundreds of words that have a completely different meaning across the pond, so to ensure you don’t get caught saying something offensive or embarrassing, we created this jolly good video comparing the British and American terminology for certain objects.
The biggest attack to British English comes at the sacred, quintessential British ritual of tea time (you will not believe what they call a biscuit, it’s almost blasphemous).
http://www.huffingtonpost.co.uk/entry/things-americans-say-wrong_uk_56f4131fe4b04aee1b702ad1?utm_hp_ref=uk
lol Video on link
Guest- Guest
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
Syl wrote:Miffs2 wrote:Americans say pissed for angry. British say pissed for drunk
We add an 'off' if we are angry.
It's not only different countries that have different meanings...different areas do to.
Tea cakes were balm cakes where I grew up in Salford....here ( just a few miles away) tea cakes have currents in them....and finger rolls are now bunnies...very confusing.
I asked for a sandwich in a cafe a while back, and was asked if I wanted a sub. I had no idea what the waitress meant.
Raggamuffin- Forum Detective ????♀️
- Posts : 33746
Join date : 2014-02-10
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
A"sub" is a small loan against your wages taken back when you are paid.
nicko- Forum Detective ????♀️
- Posts : 13368
Join date : 2013-12-07
Age : 83
Location : rainbow bridge
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
nicko wrote:A"sub" is a small loan against your wages taken back when you are paid.
Haha! That's what I thought, but apparently she meant a bread roll. Of course I've seen branches of Subway since then.
Raggamuffin- Forum Detective ????♀️
- Posts : 33746
Join date : 2014-02-10
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
Raggamuffin wrote:Syl wrote:
We add an 'off' if we are angry.
It's not only different countries that have different meanings...different areas do to.
Tea cakes were balm cakes where I grew up in Salford....here ( just a few miles away) tea cakes have currents in them....and finger rolls are now bunnies...very confusing.
I asked for a sandwich in a cafe a while back, and was asked if I wanted a sub. I had no idea what the waitress meant.
I see SUBWAY advertises foot long ones....is anyone ever that hungry?
Syl- Forum Detective ????♀️
- Posts : 23619
Join date : 2015-11-12
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
Syl wrote:Raggamuffin wrote:
I asked for a sandwich in a cafe a while back, and was asked if I wanted a sub. I had no idea what the waitress meant.
I see SUBWAY advertises foot long ones....is anyone ever that hungry?
That's a big sub.
Raggamuffin- Forum Detective ????♀️
- Posts : 33746
Join date : 2014-02-10
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
I can't stand Subway. It's shit.
HoratioTarr- Forum Detective ????♀️
- Posts : 10037
Join date : 2014-01-12
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
Syl wrote:Raggamuffin wrote:Syl wrote:
We add an 'off' if we are angry.
It's not only different countries that have different meanings...different areas do to.
Tea cakes were balm cakes where I grew up in Salford....here ( just a few miles away) tea cakes have currents in them....and finger rolls are now bunnies...very confusing.
I asked for a sandwich in a cafe a while back, and was asked if I wanted a sub. I had no idea what the waitress meant.
I see SUBWAY advertises foot long ones....is anyone ever that hungry?
I can manage one if it's on flatbread. The big bready buns are a bit too much for a foot-long, but I've put away my fair share
Synonyms for sub include hoagie, hero, po'boy, grinder, and there are probably others ...
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
WhoseYourWolfie wrote:HoratioTarr wrote:Ever heard an American try to say Worcestershire Sauce!
Werchestershire. Werkestersheer. Worsstestersheer.
No, you numpties it's Wooster Sauce!
DOWN here, most Aussies would probably pronounce Worcestershire sauce as
Wister_shear sorse.
Everyone I know calls it "WERstusher" sauce
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
Ben_Reilly wrote:WhoseYourWolfie wrote:
DOWN here, most Aussies would probably pronounce Worcestershire sauce as
Wister_shear sorse.
Everyone I know calls it "WERstusher" sauce
That's Texas. Here it's, Wor-ster-shire souce.
Original Quill- Forum Detective ????♀️
- Posts : 37540
Join date : 2013-12-19
Age : 59
Location : Northern California
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
Crazy Canadians say, Al-u-min-ee-yum, can you imagine? Everyone knows it's, a-loo-min-num.
Original Quill- Forum Detective ????♀️
- Posts : 37540
Join date : 2013-12-19
Age : 59
Location : Northern California
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
Original Quill wrote:
That's Texas. Here it's, Wor-ster-shire souce.
Here it's called Lea & Perrins!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Guest- Guest
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
It's Wooster sauce
eddie- King of Beards. Keeper of the Whip. Top Chef. BEES!!!!!! Mushroom muncher. Spider aficionado!
- Posts : 43129
Join date : 2013-07-28
Age : 25
Location : England
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
IT's ALA MINI UM IN BRUM.
nicko- Forum Detective ????♀️
- Posts : 13368
Join date : 2013-12-07
Age : 83
Location : rainbow bridge
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
My mother had some Scottish quips. I remember...This is none of I...
My brother used to copy her: O dooness, dooness, me, dis is ode ob'aye.
And fair-ta-middlin'...
My brother used to copy her: O dooness, dooness, me, dis is ode ob'aye.
And fair-ta-middlin'...
Original Quill- Forum Detective ????♀️
- Posts : 37540
Join date : 2013-12-19
Age : 59
Location : Northern California
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
Fair to middlin' .... Haha that's a blast from the past!
eddie- King of Beards. Keeper of the Whip. Top Chef. BEES!!!!!! Mushroom muncher. Spider aficionado!
- Posts : 43129
Join date : 2013-07-28
Age : 25
Location : England
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
eddie wrote:Fair to middlin' .... Haha that's a blast from the past!
You hear that all the time among older Texans. "How ya doin'?" "Oh, fair to middlin' ..." Probably descended from the thousands of Scots who poured into Texas around and after the Civil War and became ranchers.
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
Original Quill wrote:Crazy Canadians say, Al-u-min-ee-yum, can you imagine? Everyone knows it's, a-loo-min-num.
Look at the spelling :
Aluminium versus aluminum..
IT'S not our fault if so many Americans choose to deliberately misspell so many words !
Others include colour/color, through/throu, mum/mom, metre/meter (and where a 'meter' in English means a guage, not a measure of length..).
'Wolfie- Forum Detective ????♀️
- Posts : 8189
Join date : 2016-02-24
Age : 66
Location : Lake Macquarie, NSW, Australia
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
I was at a conference in Rolling Meadows and we broke off and stepped outside for a breath of fresh air. One of the guys from Edinburgh had just stopped smoking and he said as we gout out...
'I could murder a fag right now'
One of the Americans quickly reminded him where he was and to mind his tongue.
'I could murder a fag right now'
One of the Americans quickly reminded him where he was and to mind his tongue.
Irn Bru- The Tartan terror. Keeper of the royal sporran. Chief Haggis Hunter
- Posts : 7719
Join date : 2013-12-11
Location : Edinburgh
Re: British Versus American Terminology – Don’t get lost in translation!
Irn Bru wrote:I was at a conference in Rolling Meadows and we broke off and stepped outside for a breath of fresh air. One of the guys from Edinburgh had just stopped smoking and he said as we gout out...
'I could murder a fag right now'
One of the Americans quickly reminded him where he was and to mind his tongue.
Maybe if he just stuck to prostitutes...um, and nor murder, just an hour in the hay...
Original Quill- Forum Detective ????♀️
- Posts : 37540
Join date : 2013-12-19
Age : 59
Location : Northern California
Page 2 of 2 • 1, 2
Similar topics
» Bishops’ debate over gays: Lost in translation?
» only they knew! Cringeworthy pictures show what happens when T-shirt slogans are lost in translation
» American Kids Try British Food
» ‘Lost city’ discovery: Kansas site sheds new light on Native American history
» Are you more British or American?
» only they knew! Cringeworthy pictures show what happens when T-shirt slogans are lost in translation
» American Kids Try British Food
» ‘Lost city’ discovery: Kansas site sheds new light on Native American history
» Are you more British or American?
NewsFix :: Miscellany :: Recreation
Page 2 of 2
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
Sat Mar 18, 2023 12:28 pm by Ben Reilly
» TOTAL MADNESS Great British Railway Journeys among shows flagged by counter terror scheme ‘for encouraging far-right sympathies
Wed Feb 22, 2023 5:14 pm by Tommy Monk
» Interesting COVID figures
Tue Feb 21, 2023 5:00 am by Tommy Monk
» HAPPY CHRISTMAS.
Sun Jan 01, 2023 7:33 pm by Tommy Monk
» The Fight Over Climate Change is Over (The Greenies Won!)
Thu Dec 15, 2022 3:59 pm by Tommy Monk
» Trump supporter murders wife, kills family dog, shoots daughter
Mon Dec 12, 2022 1:21 am by 'Wolfie
» Quill
Thu Oct 20, 2022 10:28 pm by Tommy Monk
» Algerian Woman under investigation for torture and murder of French girl, 12, whose body was found in plastic case in Paris
Thu Oct 20, 2022 10:04 pm by Tommy Monk
» Wind turbines cool down the Earth (edited with better video link)
Sun Oct 16, 2022 9:19 am by Ben Reilly
» Saying goodbye to our Queen.
Sun Sep 25, 2022 9:02 pm by Maddog
» PHEW.
Sat Sep 17, 2022 6:33 pm by Syl
» And here's some more enrichment...
Thu Sep 15, 2022 3:46 pm by Ben Reilly
» John F Kennedy Assassination
Thu Sep 15, 2022 3:40 pm by Ben Reilly
» Where is everyone lately...?
Thu Sep 15, 2022 3:33 pm by Ben Reilly
» London violence over the weekend...
Mon Sep 05, 2022 2:19 pm by Tommy Monk
» Why should anyone believe anything that Mo Farah says...!?
Wed Jul 13, 2022 1:44 am by Tommy Monk
» Liverpool Labour defends mayor role poll after turnout was only 3% and they say they will push ahead with the option that was least preferred!!!
Mon Jul 11, 2022 1:11 pm by Tommy Monk
» Labour leader Keir Stammer can't answer the simple question of whether a woman has a penis or not...
Mon Jul 11, 2022 3:58 am by Tommy Monk
» More evidence of remoaners still trying to overturn Brexit... and this is a conservative MP who should be drummed out of the party and out of parliament!
Sun Jul 10, 2022 10:50 pm by Tommy Monk
» R Kelly 30 years, Ghislaine Maxwell 20 years... but here in UK...
Fri Jul 08, 2022 5:31 pm by Original Quill